联系方式
-
地 址:对外经济贸易大学逸夫科研楼608 朝阳区惠新东街10号
Add: Suite 608, Yifu Research Bldg., No. 10, Huixin Dongjie, Chaoyang District, Beijing 100029, China
邮 编:100029
电 话:64493232
传 真:84255122
联系人:宫和平
Email:cwto2015@126.com
文章来源: | 文章类型: 内容分类: |
1969年毕业于北京外语学院,高级经济师。2002年1月17日,中华人民共和国主席江泽民根据全国人民代表大会常务委员会的决定,任命孙振宇为中华人民共和国常驻世界贸易组织代表、特命全权大使,兼任中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织副代表。孙振宇英语娴熟,长期在外经贸领域工作。
工作简历
1973年03月—81年04月 外贸部地区政策三局干部
1981年04月—81年08月 欧洲共同体同声传译训练班学习
1981年08月—85年07月 外贸部地区政策三局干部、副处长、处长
1985年07月—90年01月 中国粮油食品进出口总公司副总经理
1989年12月—90年08月 英国曼彻斯特大学、加拿大不列颠哥伦比亚大学学习
1990年01月—90年08月 经贸部地区政策三司副司长
1990年08月—94年03月 经贸部美洲大洋洲司司长
1994年11月—02年01月 外经贸部副部长
2002年01月—11年02月 中华人民共和国常驻世界贸易组织代表、特命全权大使,兼任常驻
联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织副代表
2011年03月— 中国世界贸易组织研究会会长
Mr. Sun Zhenyu, the Chairman of China Society for World Trade Organization Studies, served as the Ambassador and Permanent Representative of China to the WTO from 2002 to 2010.
Born in Fengnan County of Hebei Province in March 1946, Mr. Sun Zhenyu graduated from Beijing Foreign Languages Institute in July 1969. From 1973 to 1985, he served successively as staff member, Deputy Director and Director in the Third Department for Regional Affairs of the Ministry of Foreign Trade. During this period, he worked on bilateral trade relations between China and UK, later between China and European Community.
From 1985 to 1990, he worked as Vice President of China National Cereals, Oil and Foodstuff Import and Export Corporation (COFCO), focusing on the company's business with Japan and South-east Asian Countries.
In 1989, he attended one year program of Management Training Course for senior executives sponsored by UNDP in cooperation with University of British Colombia, Canada and Manchester University UK. From 1990 to 1994, he served as Deputy Director General and Director General of Department of American and Oceanic Affairs of the Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation (MOFTEC), working on bilateral trade relations with U.S., Canada, Australia, New Zealand and Latin American countries during this period. He participated on separate occasions in Sino-US bilateral negotiations on Market Access, Textiles and Intellectual Property Rights.
Since 1994, he served as Vice Minister of MOFTEC, responsible for regional policy, foreign investment and reform of state trading enterprises
1、凡本站及其子站注明“文章类型:原创”的所有作品,其版权属于商务部网站及其子站所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:商务部网站”。
2、凡本站及其子站注明“文章类型:转载”、“文章类型:编译”、“文章类型:摘编”的所有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编 译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站及其子站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源,并自负 法律责任。